[馬克為什麼是馬克]
有時候會有朋友問,為什麼小孩取英文名字Marcus?我都會笑著說~噢隨便取的啦~至於有多隨便呢,懷孕四個月時去了越南一趟,有一天跟孩子的爸在廁所刷牙時,隨口聊起要不要先取個英文小名,我想了一下居然只有Marcus閃過腦海(其實剛追完生活大爆炸還有想到Sheldon)。
👩:Marcus怎麼樣?
👱:好啊,而且我很喜歡Marcus Miller
結果隨便取的似乎還比想破頭的中日文名字好。一開始我們就有共識,日文和中文名字的漢字要一樣或至少一個字一樣,免得以後名字很混亂,在跟雙方姓的讀音和字組合起來都算和諧之下,我們還很驕傲取了個中日漢字一樣的名字,不久之後,孩子的爸就傳來一則日本新聞的連結...哇我們家兒子是日本2016新生兒菜市場名第一名! (更新:2017滑落第二名謝天謝地XD)
日語不是母語的我實在不能理解爸爸的心情,直到我看到近幾年台灣新生兒男寶由「柏睿」得冠之後,我好像懂了一點為什麼爸爸也用中文叫他馬克,日文名字只剩公婆在叫...實在是太菜市場了,長大以後如果想改名請便。
生小孩之後,真的覺得很多事大概大概就好,想再多規劃再多,也不見得會朝著預期的方向走,懷孕後糾結要在日本還是台灣生,小孩要在哪裡養,我們工作的安排等等,結果一轉眼已經來德國當全職媽了,而且我已經萬分確認,帶小孩除了腦細胞死光還會無聊致死!!地方的媽媽需要取暖、曬小孩跟碎念人生的各種屎爛事,用媽媽名字會害羞,於是借用馬克先生開了部落格,第一篇文感謝大家收聽!